Paul (né en 1947). Lettre autographe signée, New-York, 6 juin 2016, à Philippe Denis, 2 pages in-16, enveloppe autographe. « De plus en plus de gens que nous avons aimés disparaissent et qui sait quand notre tour viendra ». Yes, we are getting old, older and older by the day, but what a pleasure to receive your letter and fine little book with a return address I can read! , although the news about your illness has made me immensely sad, and I can only hope that you will get better, since more and more now it seems that it is possible to recover from those nasty blows to the body. I will hold you in my thoughts – and pray. Jacquess death : a terrible sorrow for me, too, and I must say that I miss him badly. But so it is now as more and more of the people we have loved disappear, and who knows when our turn will come. Meanwhile, I carry on and in most ways and still the same young person you met 45 years ago – only my hair is gray now and Im much heavier : a chubby old man! With all my love. Traduction : « Cher Philippe. Oui, nous devenons vieux, plus vieux et plus vieux chaque jour, mais quel plaisir de recevoir votre lettre et votre petit livre avec une adresse de retour que je peux lire! , Bien que les nouvelles de votre maladie me rendent énormément triste. Je peux seulement espérer que vous allez vous rétablir, car maintenant de plus en plus il semble qu’il soit possible de se remettre de ces mauvais coups au corps. Je vous tiendrai dans mes pensées – et prierai. La mort de Jacques : un terrible malheur pour moi aussi Mais c’est maintenant, que de plus en plus de gens que nous avons aimés disparaissent et qui sait quand notre tour viendra.. Pendant ce temps, je continue et, dans la plupart des cas, je suis le même jeune personne que vous avez rencontré il y a 45 ans – seulement mes cheveux sont gris maintenant et je suis beaucoup plus lourd : un gros vieillard! Philippe Denis (né en 1947) est un poète, essayiste et traducteur français. Il a traduit notamment le recueil de poésie Unearth de Paul Auster en 1980 (éditions Maeght). L’item « PAUL AUSTER / LETTRE AUTOGRAPHE SIGNÉE (2016) / LEVIATHAN / LA CITÉ DE VERRE » est en vente depuis le mardi 20 février 2018. Il est dans la catégorie « Collections\Lettres, vieux papiers\Autographes\Personnalités historiques ». Le vendeur est « autographes-historiques » et est localisé à/en Paris, Ile-de-France. Cet article peut être livré partout dans le monde.
Paul Auster / Lettre Autographe Signée (2016) / Leviathan / La Cité De Verre
Paul (né en 1947). Lettre autographe signée, New-York, 6 juin 2016, à Philippe Denis, 2 pages in-16, enveloppe autographe. « De plus en plus de gens que nous avons aimés disparaissent et qui sait quand notre tour viendra ». Yes, we are getting old, older and older by the day, but what a pleasure to receive your letter and fine little book with a return address I can read! , although the news about your illness has made me immensely sad, and I can only hope that you will get better, since more and more now it seems that it is possible to recover from those nasty blows to the body. I will hold you in my thoughts – and pray. Jacquess death : a terrible sorrow for me, too, and I must say that I miss him badly. But so it is now as more and more of the people we have loved disappear, and who knows when our turn will come. Meanwhile, I carry on and in most ways and still the same young person you met 45 years ago – only my hair is gray now and Im much heavier : a chubby old man! With all my love. Traduction : « Cher Philippe. Oui, nous devenons vieux, plus vieux et plus vieux chaque jour, mais quel plaisir de recevoir votre lettre et votre petit livre avec une adresse de retour que je peux lire! , Bien que les nouvelles de votre maladie me rendent énormément triste. Je peux seulement espérer que vous allez vous rétablir, car maintenant de plus en plus il semble qu’il soit possible de se remettre de ces mauvais coups au corps. Je vous tiendrai dans mes pensées – et prierai. La mort de Jacques : un terrible malheur pour moi aussi Mais c’est maintenant, que de plus en plus de gens que nous avons aimés disparaissent et qui sait quand notre tour viendra.. Pendant ce temps, je continue et, dans la plupart des cas, je suis le même jeune personne que vous avez rencontré il y a 45 ans – seulement mes cheveux sont gris maintenant et je suis beaucoup plus lourd : un gros vieillard! Philippe Denis (né en 1947) est un poète, essayiste et traducteur français. Il a traduit notamment le recueil de poésie Unearth de Paul Auster en 1980 (éditions Maeght). L’item « PAUL AUSTER / LETTRE AUTOGRAPHE SIGNÉE (2016) / LEVIATHAN / LA CITÉ DE VERRE » est en vente depuis le mardi 20 février 2018. Il est dans la catégorie « Collections\Lettres, vieux papiers\Autographes\Personnalités historiques ». Le vendeur est « autographes-historiques » et est localisé à/en Paris, Ile-de-France. Cet article peut être livré partout dans le monde.