Guerres de Vendée / Lettres dun vendéen. 3 courriers adressés au citoyen La Longeais à Marans (Maine-et-Loire) par son frère (ou beau-frère) Lajonchère depuis Mouzeuil [St-Martin] (Vendée), 12 et 29 floréal 1793 et s. Nouvelles familiales, de travail, et évocation des évènements locaux : « Je savais bien quon avait enlevé du bled à Charenton et quon lavait fait battre à Luçon ; il faut espérer quon fera enfin cesser la maudite guerre qui nous cause tant de chagrins » Il évoque un ami qui va émigrer, « il parait quil prend le chemin de la frontière. Jai vu les Pichard et Pichard La Caillère qui nont pas encore 18 ans, ils viennent de déserter encore dans le bataillon de chasseurs à cheval » Il a porté sa pétition au district pour obtenir une mainlevée sur les biens dun proche, mais cela est probablement inutile, car « comme il nest pas mort en ce pays libre, cela fera des difficultés quil faudra peut-être faire résoudre par la Convention » Il est aussi informé par les journaux des évènements sur les frontières dEspagne et de Savoie, les autrichiens qui envahissent nos villes mais devraient en être chassés Puis il revient au niveau local, parle des réquisitions de chevaux et mulets qui posent bien des soucis aux municipalités, « rien navance dans le Bocage, je crois que nos généraux font un plan de campagne pour la 3° armée de la République On annonce des forces considérables. Jamais il nen vient. Les brigands se sont encore emparés du poste du Pont-Charin ; nous attendons des fourches à ce sujet ou un parti pour aller les débusquer Les troupes sont revenues après avoir tué toutes les femmes du Freyteau » Ensemble de 4p ½ grand in-8, bon état. A good set of three A. Lajonchere, one, two and three pages respectively, 4to, sent by a Vendean during the War in the Vendée in 1793. Lajonchere reports on the situation in the Vendée, stating in part I knew that they took away wheat from Charenton to Luçon ; we must expect that this damned war which is creating so much grief will cease further referring to a friend He is going to cross the boundary. Pichard and La Caillere, who are not yet eighteen, have deserted from their battalion… Lajonchere also refers to the news received about the events happening on the Spanish and Savoy boundaries, and further again states Nothing changes, I think that our Generals are planning their response for the 3rd army of the Republic… They announce huge troops. But they never arrive. Brigands have again captured the Pont-Charin. We are waiting for forks. Small overall age wear, otherwise G. L’item « GUERRES de VENDEE Excellent témoignage d’époque » est en vente depuis le samedi 31 octobre 2020. Il est dans la catégorie « Collections\Lettres, vieux papiers\Autographes\Personnalités historiques ». Le vendeur est « syrach » et est localisé à/en La Quinte. Cet article peut être livré partout dans le monde.
GUERRES de VENDEE Excellent témoignage d’époque
Guerres de Vendée / Lettres dun vendéen. 3 courriers adressés au citoyen La Longeais à Marans (Maine-et-Loire) par son frère (ou beau-frère) Lajonchère depuis Mouzeuil [St-Martin] (Vendée), 12 et 29 floréal 1793 et s. Nouvelles familiales, de travail, et évocation des évènements locaux : « Je savais bien quon avait enlevé du bled à Charenton et quon lavait fait battre à Luçon ; il faut espérer quon fera enfin cesser la maudite guerre qui nous cause tant de chagrins » Il évoque un ami qui va émigrer, « il parait quil prend le chemin de la frontière. Jai vu les Pichard et Pichard La Caillère qui nont pas encore 18 ans, ils viennent de déserter encore dans le bataillon de chasseurs à cheval » Il a porté sa pétition au district pour obtenir une mainlevée sur les biens dun proche, mais cela est probablement inutile, car « comme il nest pas mort en ce pays libre, cela fera des difficultés quil faudra peut-être faire résoudre par la Convention » Il est aussi informé par les journaux des évènements sur les frontières dEspagne et de Savoie, les autrichiens qui envahissent nos villes mais devraient en être chassés Puis il revient au niveau local, parle des réquisitions de chevaux et mulets qui posent bien des soucis aux municipalités, « rien navance dans le Bocage, je crois que nos généraux font un plan de campagne pour la 3° armée de la République On annonce des forces considérables. Jamais il nen vient. Les brigands se sont encore emparés du poste du Pont-Charin ; nous attendons des fourches à ce sujet ou un parti pour aller les débusquer Les troupes sont revenues après avoir tué toutes les femmes du Freyteau » Ensemble de 4p ½ grand in-8, bon état. A good set of three A. Lajonchere, one, two and three pages respectively, 4to, sent by a Vendean during the War in the Vendée in 1793. Lajonchere reports on the situation in the Vendée, stating in part I knew that they took away wheat from Charenton to Luçon ; we must expect that this damned war which is creating so much grief will cease further referring to a friend He is going to cross the boundary. Pichard and La Caillere, who are not yet eighteen, have deserted from their battalion… Lajonchere also refers to the news received about the events happening on the Spanish and Savoy boundaries, and further again states Nothing changes, I think that our Generals are planning their response for the 3rd army of the Republic… They announce huge troops. But they never arrive. Brigands have again captured the Pont-Charin. We are waiting for forks. Small overall age wear, otherwise G. L’item « GUERRES de VENDEE Excellent témoignage d’époque » est en vente depuis le samedi 31 octobre 2020. Il est dans la catégorie « Collections\Lettres, vieux papiers\Autographes\Personnalités historiques ». Le vendeur est « syrach » et est localisé à/en La Quinte. Cet article peut être livré partout dans le monde.